Born on January 1st

An unpublished piece from earlier this year that attempts to explain a common and noticeable phenomenon that we often encounter in our coverage of refugees.
25 Απριλίου, 2021
Born on January 1st
An unpublished piece from earlier this year that attempts to explain a common and noticeable phenomenon that we often encounter in our coverage of refugees.
25 Απριλίου, 2021

Are we missing something?

Hello there,

In this “Notes from the field”, we – liana Papangeli, Stavros Malichudis and with our colleague Nasruddin Nizami’s contribution – share an unpublished piece from earlier this year that attempts to explain a common and noticeable phenomenon that we often encounter in our coverage of refugees.

Every year on January 1st, Nasruddin Nizami, our colleague here at Solomon, gets on social media to send wishes and greetings to his loved ones.

As the COVID-19 restrictions are still in force throughout Greece, and citizens are instructed to avoid gatherings, he exchanged even more online messages this year. But, amid wishes for a happy new year, Nasruddin also responds to the notifications from a particularly long list of Facebook friends’ birthdays.

Here is just a glimpse of what his Facebook feed looked like on January 1st:

Nasruddin was born in Afghanistan, has also lived in Pakistan, and has been employed in the humanitarian sector for many years now. As a result, many of his Facebook friends have a refugee background and dozens ―regardless if they live in Greece, in other European countries, back in his home country, or Pakistan― appear to have their birthdays on the first day of the new year.

But it’s not because of pure coincidence, rather there are specific reasons for it.


Are you a member? Login to your account to read the whole story.

Not a member? Join us and get full access to our “Notes from the field”.


Are we missing something?

Related ›

Refugee minor in Patras: “See you in another country”

Refugee minor in Patras: “See you in another country”

In about five hours from the time of writing these lines, and after already five days of failed attempts, M., a 17-year-old boy from Afghanistan, one of the dozens of refugees and migrants who have camped at the factory, will try to hide on one of the vehicles in the port, hoping that this time he’ll make it.

0 Σχόλια

Υποβάλετε ένα Σχόλιο

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

More to read

Related

«Το κράτος έχει πολλή πλάκα»

«Το κράτος έχει πολλή πλάκα»

Ο Νταντόμ Χουλαντάρ είναι ιδιοκτήτης ενός μίνι μάρκετ στην Αχαρνών. Από την έναρξη της πανδημίας, οι άνθρωποι που το επισκέπτονται είναι λίγοι – και όχι πάντα με καλές προθέσεις.

Ημέρες καραντίνας ενός κηπουρού

Ημέρες καραντίνας ενός κηπουρού

Επί ενάμιση χρόνο, ο Χαμίντ Νασερί μετακινούνταν καθημερινά από το κέντρο της Αθήνας στα βόρεια προάστια και περιποιούνταν τους κήπους σπιτιών εκεί. Ώσπου εμφανίστηκε ο κορονοϊός, η χώρα μπήκε για δεύτερη φορά σε καραντίνα, κι εκείνος αναγκάστηκε να μείνει και πάλι χωρίς δουλειά και εισόδημα.

«Μαμά, τι είναι οι Αλβανοί;»

«Μαμά, τι είναι οι Αλβανοί;»

Ο Μάριος και η Μιρέλα έφτασαν στην Ελλάδα πριν 24 χρόνια. Τα παιδιά τους γεννήθηκαν εδώ, κι εκείνοι καλλιεργούν το σκόρδο που κάνει γνωστό στο εξωτερικό τον Πλατύκαμπο Λάρισας. Αλλά ακόμα περιμένουν την ελληνική ιθαγένεια.

«Στην Τουρκία βρεθήκαμε 40 άτομα σε ένα μικρό κλειστό φορτηγό»

«Στην Τουρκία βρεθήκαμε 40 άτομα σε ένα μικρό κλειστό φορτηγό»

Συναντήσαμε τον Ραζ το απόγευμα της Κυριακής 21 Ιανουαρίου 2020 στο χώρο του We Need Books στην Κυψέλη στην Αθήνα. Είχε πάει να κανονίσει τα μαθήματα Ελληνικών, που σκόπευε να ξεκινήσει. «Με το ζόρι. Για τα χαρτιά μου, για τις εξετάσεις. Για να φέρω τη γυναίκα μου», μου είπε σε καλά Ελληνικά.

Thanks for reading Solomon

We choose to change the narrative by offering a more inclusive and comprehensive approach to media, in an independent and sustainable way. Wanna get updates made just for you?

You have Successfully Subscribed!

Share This